通訳

昨日から2日間、イタリアの最高級糸メーカーの通訳をしてきました。

エルメス ルイヴィトン コチネッリ ゼニアなど、世界に1200社のお客様を持つカシミヤ糸の老舗で、連日沢山の高級メーカーの方が訪れました。

私は主に 社長の記事のインタビューを通訳しました。

品質を落とさない様に努力する事
年々 気候の変化などによる、ヤギの毛の劣化の中いい物を探し続ける努力
細かいブースに分け、管理を徹底する事
新しい機械への投資、テクノロジーとの融合で常に最先端のものを生み出していく事

が ブランドを長く愛して下さっているお客様との信頼に繋がるとの事でした。

企業、ブランドのお話でしたが、個人の話にも当てはまると思います。

私を気に入って毎回コンサートに来て下さる方を裏切らないように、
一定以上のクオリティを保ち
常に楽しんでいただけるよう、自分への投資を惜しまず、勉強を続けていく事が、明日に繋がる
と感じた2日間でした。

http://speriamo.me/

11月22日のリサイタルまであと1カ月です。今回の老舗メーカーのように、いいお客様、上質なものがわかるお客様に足を運んで頂けるアーティストになりたい。
クオリティを高めていきます。

関連記事

  1. TTP会員

  2. やっぱりカシャカシャよね

  3. 結婚式

  4. ココイチ

  5. 白寿ホール

  6. 話し方教室

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。